Перевод: с латинского на все языки

со всех языков на латинский

boves Col

  • 1 cerebrosus

    cerebrōsus, a, um [st2]1 [-] malade du cerveau. [st2]2 [-] écervelé, violent, emporté, bouillant. [st2]3 [-] rétif.    - cerebrosi boves, Col. 2, 11, 11: boeufs rétifs.
    * * *
    cerebrōsus, a, um [st2]1 [-] malade du cerveau. [st2]2 [-] écervelé, violent, emporté, bouillant. [st2]3 [-] rétif.    - cerebrosi boves, Col. 2, 11, 11: boeufs rétifs.
    * * *
        Cerebrosus, pen. prod. Adiectiuum. Plaut. Escervelé, Testu, Opiniastre.
    \
        Cerebrosus bos. Colum. Troublé du cerveau.

    Dictionarium latinogallicum > cerebrosus

  • 2 enisus

    ēnīsus (ēnixus), a, um part. passé de enitor; qui a fait des efforts.    - facere enixo studio, ne... Liv. 42, 3: faire tous ses efforts pour éviter que...    - enixa virtus, Liv. 6.24: efforts de courage.    - enixa, ae, f.: qui est accouchée, devenue mère, qui a mis bas ou qui a cessé de mettre bas.    - enixae boves, Col.: vaches qui ne vêlent plus.
    * * *
    ēnīsus (ēnixus), a, um part. passé de enitor; qui a fait des efforts.    - facere enixo studio, ne... Liv. 42, 3: faire tous ses efforts pour éviter que...    - enixa virtus, Liv. 6.24: efforts de courage.    - enixa, ae, f.: qui est accouchée, devenue mère, qui a mis bas ou qui a cessé de mettre bas.    - enixae boves, Col.: vaches qui ne vêlent plus.
    * * *
        Enisus, pen. prod. Participium. Cic. Qui s'est efforcé de faire quelque chose.

    Dictionarium latinogallicum > enisus

  • 3 enixus

    ēnīsus (ēnixus), a, um part. passé de enitor; qui a fait des efforts.    - facere enixo studio, ne... Liv. 42, 3: faire tous ses efforts pour éviter que...    - enixa virtus, Liv. 6.24: efforts de courage.    - enixa, ae, f.: qui est accouchée, devenue mère, qui a mis bas ou qui a cessé de mettre bas.    - enixae boves, Col.: vaches qui ne vêlent plus.
    * * *
    ēnīsus (ēnixus), a, um part. passé de enitor; qui a fait des efforts.    - facere enixo studio, ne... Liv. 42, 3: faire tous ses efforts pour éviter que...    - enixa virtus, Liv. 6.24: efforts de courage.    - enixa, ae, f.: qui est accouchée, devenue mère, qui a mis bas ou qui a cessé de mettre bas.    - enixae boves, Col.: vaches qui ne vêlent plus.
    * * *
        Enixus, Aliud participium, siue Nomen ex participio. Enixae dicuntur foeminae. Virgil. Delivrees du fruict de leur ventre.
    \
        Mulier enixa sex partus. Tacit. Qui a enfanté six enfans.
    \
        Enixioris operae quam in vnius diei praemium conscii sibi. Plin. Scachans avoir faict besongne de plus grand affaire et travail, que le loyer d'un jour ne se monte.
    \
        Enixus, huius enixus, m. g. Delivrement de ventre, quand une femme est accouchee.

    Dictionarium latinogallicum > enixus

  • 4 quadratus

    [st1]1 [-] quadrātus, a, um: part. passé de quadro. - [abcl][b]a - équarri, taillé à angles droits. - [abcl]b - carré, quadrangulaire. - [abcl]c - bien taillé, bien proportionné, symétrique, régulier, convenable. - [abcl]d - carré, trapu, robuste, vigoureux.[/b]    - quadratum saxum: pierre de taille.    - quadrata littera, Petr.: lettre capitale.    - quadratus numerus, Gell.: nombre carré.    - quadratus versus, Gell.: vers de huits pieds, vers tétramètre.    - paene quadrato agmine instructo, Caes. BG. 8: l'armée rangée à peu près en carré (= en ordre de bataille).    - quadrati boves, Col.: boeufs robustes.    - statura fuit quadrata, Suet. Vesp.: il était de stature carrée.    - quadrata Roma, Enn.: Rome bâtie en carré (ancienne Rome construite sur le mont Palatin).    - quadratum, i, n.: - [abcl]a - un carré. - [abcl]b - quadrat (t. d'astr.).    - in quadratum, Plin.: en carré. [st1]2 [-] quadratus, i, m.: - [abcl][b]a - Cass. un carré. - [abcl]b - Chalc. nombre carré.[/b] [st1]3 [-] Quadratus, i, m.: Hirt. Quadratus (surnom).
    * * *
    [st1]1 [-] quadrātus, a, um: part. passé de quadro. - [abcl][b]a - équarri, taillé à angles droits. - [abcl]b - carré, quadrangulaire. - [abcl]c - bien taillé, bien proportionné, symétrique, régulier, convenable. - [abcl]d - carré, trapu, robuste, vigoureux.[/b]    - quadratum saxum: pierre de taille.    - quadrata littera, Petr.: lettre capitale.    - quadratus numerus, Gell.: nombre carré.    - quadratus versus, Gell.: vers de huits pieds, vers tétramètre.    - paene quadrato agmine instructo, Caes. BG. 8: l'armée rangée à peu près en carré (= en ordre de bataille).    - quadrati boves, Col.: boeufs robustes.    - statura fuit quadrata, Suet. Vesp.: il était de stature carrée.    - quadrata Roma, Enn.: Rome bâtie en carré (ancienne Rome construite sur le mont Palatin).    - quadratum, i, n.: - [abcl]a - un carré. - [abcl]b - quadrat (t. d'astr.).    - in quadratum, Plin.: en carré. [st1]2 [-] quadratus, i, m.: - [abcl][b]a - Cass. un carré. - [abcl]b - Chalc. nombre carré.[/b] [st1]3 [-] Quadratus, i, m.: Hirt. Quadratus (surnom).
    * * *
        Quadratus, pen. prod. Participium, siue Nomen. Liu. Quarré, Esquarri.
    \
        Quadratum agmen. Cic. Un esquadron ou bataillon de gents de guerre.
    \
        Corpus quadratum. Cels. De moyenne stature, ne trop long ne trop court, ne trop gros ne trop gresle, Bien formé et membru.
    \
        Lapis quadratus. Plin. iunior. Pierre de taille.
    \
        Quadrati boues grandibus membris. Colum. Quarrez et bien membruz.

    Dictionarium latinogallicum > quadratus

  • 5 contumax

    contumāx, ācis adj. (одного корня с tumeo)
    1) упорный, упрямый, строптивый (boves Col; asinus c. servitio Col; populus c. regibus suis SenT)
    c. in, adversus и contra aliquem (aliquid) rhH., Su, Sen, тж. c. alicujus Ap и alicui Sen, Sid — непокорный (противящийся) кому (чему)-л.
    c. ad aliquid Col — сопротивляющийся чему-л.
    2) твёрдый, непреклонный (fides T; перен. lima Ph)

    Латинско-русский словарь > contumax

  • 6 contumax

    contumāx, mācis, Adi. m. Compar. u. Superl. (zu tumeo), jeder fremden Macht, jedem fremden Willen, jeder fremden Zumutung aus Selbstgefühl od. Hochmut die Stirne bietend, trotzig, Trotz bietend, unbeugsam, störrig, widerspenstig, eigensinnig, a) v. Pers.u. pers. Vornahmen od. Zuständen: α) übh.: si (reus) contumax, arrogans, securus sit, Quint.: arrogantia oris et c. animus, Tac.: quis contumacior? quis inhumanior? quis superbior? Cic.: ebrietas contumacissimos et iugum recusantes in alienum egit arbitrium, Sen. – preces, Tac.: voces c. et inconsultae, Tac.: ille non interrito modo, sed contumaci quoque vultu intuens regem, Curt. – m. Ang. gegen wen od. was? in superiores c., in aequos et pares fastidiosus, Cornif. rhet.: c. adversus plebem, Suet.: animus contra calamitates fortis et c., Sen.: c. etiam adversus tormenta servorum fides, Tac.: m. Genet., omnium c., Apul. de dogm. Plat. 2, 21: m. Dat. (= gegen), populus c. regibus suis, Sen. poët.: c. Homero, dem H. zum Trotze, Sidon. poët.: Hispanis c. capillis, Mart. – β) insbes., widerspenstig gegen den Richterspruch od. gegen die Ladung vor Gericht, Plin. pan. 40, 5 u. ICt. – b) v. Tieren: c. boves, Col. – m. Ang. wobei? durch ad u. Akk., gallina c. ad concubitum, Col. – m. Ang. wogegen? durch Dat., asinus c. servitio, Col.: ubi iidem equi obsequentes alteri equiti, alteri contumaces sunt, Sen. – c) v. Lebl., ungefügig, spröde, lima, Phaedr.: syllaba, sich nicht ins Metrum fügend, Mart. – v. Pflanzen, laserpicium res fera et c., schwer zu ziehen, Plin.: m. Dat. (= gegen), cardamum c. frianti, Plin.

    lateinisch-deutsches > contumax

  • 7 contumax

    contumāx, mācis, Adi. m. Compar. u. Superl. (zu tumeo), jeder fremden Macht, jedem fremden Willen, jeder fremden Zumutung aus Selbstgefühl od. Hochmut die Stirne bietend, trotzig, Trotz bietend, unbeugsam, störrig, widerspenstig, eigensinnig, a) v. Pers.u. pers. Vornahmen od. Zuständen: α) übh.: si (reus) contumax, arrogans, securus sit, Quint.: arrogantia oris et c. animus, Tac.: quis contumacior? quis inhumanior? quis superbior? Cic.: ebrietas contumacissimos et iugum recusantes in alienum egit arbitrium, Sen. – preces, Tac.: voces c. et inconsultae, Tac.: ille non interrito modo, sed contumaci quoque vultu intuens regem, Curt. – m. Ang. gegen wen od. was? in superiores c., in aequos et pares fastidiosus, Cornif. rhet.: c. adversus plebem, Suet.: animus contra calamitates fortis et c., Sen.: c. etiam adversus tormenta servorum fides, Tac.: m. Genet., omnium c., Apul. de dogm. Plat. 2, 21: m. Dat. (= gegen), populus c. regibus suis, Sen. poët.: c. Homero, dem H. zum Trotze, Sidon. poët.: Hispanis c. capillis, Mart. – β) insbes., widerspenstig gegen den Richterspruch od. gegen die Ladung vor Gericht, Plin. pan. 40, 5 u. ICt. – b) v. Tieren: c. boves, Col. – m. Ang. wobei? durch ad u. Akk., gallina c. ad concubitum, Col. – m. Ang. wogegen? durch Dat., asinus c. servitio, Col.: ubi iidem equi obsequentes alteri equiti, alteri contu-
    ————
    maces sunt, Sen. – c) v. Lebl., ungefügig, spröde, lima, Phaedr.: syllaba, sich nicht ins Metrum fügend, Mart. – v. Pflanzen, laserpicium res fera et c., schwer zu ziehen, Plin.: m. Dat. (= gegen), cardamum c. frianti, Plin.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > contumax

  • 8 compingo

    1.
    com-pingo ( conp-), pēgi, pactum, 3, v. a. [con-pango].
    I.
    To join or unite several parts into one whole, to put together, frame, make by joining, compose (in verb. finit. mostly in post-Aug. prose).
    A.
    Prop.:

    roboreis axibus compingitur solum,

    Col. 6, 19, 1:

    navem iisdem tabulis (opp. dissolvo),

    Dig. 45, 1, 83; cf.:

    Argo compacta manu Palladiā,

    Sen. Med. 365:

    PONTEM,

    Inscr. Orell. 39:

    casam male,

    Mart. 12, 72:

    caput tenuissimis ossiculis,

    Gell. 6, 1, 1; Vitr. 10, 2, 14:

    crepidas sibi,

    App. Flor. 9 al.:

    verbum unum ex multitudine et negotio,

    Gell. 11, 16, 4:

    Graece nescio quid ais te compegisse, quod ut aeque pauca scripta, placeat tibi,

    Front. Ep. ad M. Caes. 1, 6.—In part. perf.:

    quid tam compositum tamque conpactum et coagmentatum inveniri potest?

    Cic. Fin. 3, 22, 74; cf. id. Univ. 8 med.:

    fistula disparibus septem cicutis,

    Verg. E. 2, 36:

    trabes,

    id. A. 12, 674:

    membra animantum,

    framed together, Lucr. 5, 919; cf. under P. a. —
    B.
    Trop. (post-class.):

    falsa de Christo,

    Arn. 1, p. 34:

    fabulas ignominiosas de diis,

    id. 4, p. 148.—
    II.
    Compingere aliquem or aliquid aliquo, to confine, lock up, put, conceal (several times in Plaut. and Cic., elsewh. rare).
    A.
    Prop.:

    aliquem in carcerem,

    Plaut. Am. 1, 1, 3; id. Men. 5, 5, 39; cf.:

    ipsam (Rheam) in vincula,

    Aur. Vict. Vir. Ill. 1:

    se in Appuliam,

    Cic. Att. 8, 8, 1:

    aurum atque argentum ubi omne conpactum fuit?

    Plaut. Rud. 2, 6, 62.—
    B.
    Trop.:

    quae parentis tam in angustum tuos locum conpegeris,

    Plaut. Rud. 4, 4, 103:

    in judicia et contiunculas, tamquam in aliquod pistrinum, detrudi et compingi,

    Cic. de Or. 1, 11, 46:

    aufer, utere (pallā), vel tu vel tua uxor, vel etiam in loculos compingite,

    keep it, thrust it into your pockets, Plaut. Men. 4, 3, 17 Ritschl N. cr. —Hence, compactus, a, um, P. a., of figure or form, compact, thick-set, thick, firm (freq. in post-Aug. prose):

    compacto corpore et robusto,

    Plin. Ep. 7, 24, 1:

    boves,

    Col. 6, 1, 2: compactis firmisque membris, * Suet. Vesp. 20:

    cruribus,

    Col. 6, 1, 3; 6, 37, 6:

    compactā et torosā cervice,

    Pall. Mart. 11, 2.
    2.
    com-pingo, pinxi, 3, v. a., to paint over; only trop.:

    Aristarchi ineptiae, quibus aliena carmina compinxit,

    disguised, covered, Sen. Ep. 88, 39.

    Lewis & Short latin dictionary > compingo

  • 9 conpingo

    1.
    com-pingo ( conp-), pēgi, pactum, 3, v. a. [con-pango].
    I.
    To join or unite several parts into one whole, to put together, frame, make by joining, compose (in verb. finit. mostly in post-Aug. prose).
    A.
    Prop.:

    roboreis axibus compingitur solum,

    Col. 6, 19, 1:

    navem iisdem tabulis (opp. dissolvo),

    Dig. 45, 1, 83; cf.:

    Argo compacta manu Palladiā,

    Sen. Med. 365:

    PONTEM,

    Inscr. Orell. 39:

    casam male,

    Mart. 12, 72:

    caput tenuissimis ossiculis,

    Gell. 6, 1, 1; Vitr. 10, 2, 14:

    crepidas sibi,

    App. Flor. 9 al.:

    verbum unum ex multitudine et negotio,

    Gell. 11, 16, 4:

    Graece nescio quid ais te compegisse, quod ut aeque pauca scripta, placeat tibi,

    Front. Ep. ad M. Caes. 1, 6.—In part. perf.:

    quid tam compositum tamque conpactum et coagmentatum inveniri potest?

    Cic. Fin. 3, 22, 74; cf. id. Univ. 8 med.:

    fistula disparibus septem cicutis,

    Verg. E. 2, 36:

    trabes,

    id. A. 12, 674:

    membra animantum,

    framed together, Lucr. 5, 919; cf. under P. a. —
    B.
    Trop. (post-class.):

    falsa de Christo,

    Arn. 1, p. 34:

    fabulas ignominiosas de diis,

    id. 4, p. 148.—
    II.
    Compingere aliquem or aliquid aliquo, to confine, lock up, put, conceal (several times in Plaut. and Cic., elsewh. rare).
    A.
    Prop.:

    aliquem in carcerem,

    Plaut. Am. 1, 1, 3; id. Men. 5, 5, 39; cf.:

    ipsam (Rheam) in vincula,

    Aur. Vict. Vir. Ill. 1:

    se in Appuliam,

    Cic. Att. 8, 8, 1:

    aurum atque argentum ubi omne conpactum fuit?

    Plaut. Rud. 2, 6, 62.—
    B.
    Trop.:

    quae parentis tam in angustum tuos locum conpegeris,

    Plaut. Rud. 4, 4, 103:

    in judicia et contiunculas, tamquam in aliquod pistrinum, detrudi et compingi,

    Cic. de Or. 1, 11, 46:

    aufer, utere (pallā), vel tu vel tua uxor, vel etiam in loculos compingite,

    keep it, thrust it into your pockets, Plaut. Men. 4, 3, 17 Ritschl N. cr. —Hence, compactus, a, um, P. a., of figure or form, compact, thick-set, thick, firm (freq. in post-Aug. prose):

    compacto corpore et robusto,

    Plin. Ep. 7, 24, 1:

    boves,

    Col. 6, 1, 2: compactis firmisque membris, * Suet. Vesp. 20:

    cruribus,

    Col. 6, 1, 3; 6, 37, 6:

    compactā et torosā cervice,

    Pall. Mart. 11, 2.
    2.
    com-pingo, pinxi, 3, v. a., to paint over; only trop.:

    Aristarchi ineptiae, quibus aliena carmina compinxit,

    disguised, covered, Sen. Ep. 88, 39.

    Lewis & Short latin dictionary > conpingo

  • 10 instituo

    instĭtŭo, ŭi, ūtum (institivi, Plaut. Most. 1, 2, 2), 3, v. a. [in-statuo].
    I.
    To put or place into, to plant, fix, set (cf.: instruo, informo;

    class.): vestigia nuda sinistri Instituere pedis,

    Verg. A. 7, 690.— Trop.: argumenta in pectus multa institui, I have put, i. e. formed in my heart, Plaut. Most. 1, 2, 2: quemquamne hominem in animum instituere, aut parare, i. e. to set his heart on (al. in animo), Ter. Ad. 1, 1, 13.—
    2.
    To set up, erect, plant, establish, arrange:

    vestigia,

    Lucr. 4, 474:

    arborem,

    Suet. Galb. 1:

    pratum,

    Col. 2, 18, 3:

    jugera tercenta, ubi institui vineae possunt,

    Cic. Agr. 2, 25, 67:

    portorium vini,

    to lay on, impose, id. Font. 5:

    instituit officinam Syracusis in regia maximam,

    founded, erected, id. Verr. 2, 4, 24, § 54:

    mercatum,

    id. Phil. 3, 12:

    codicem et conscribere,

    id. Rosc. Com. 2:

    bibliothecam,

    Plin. 35, 2, 2, § 10. —
    B.
    In gen., to make, fabricate, construct:

    magnus muralium pilorum numerus instituitur,

    Caes. B. G. 5, 39:

    naves,

    to build, id. ib. 5, 11:

    pontem,

    to construct, id. ib. 4, 18:

    turres,

    id. ib. 5, 52:

    amphora coepit institui,

    Hor. A. P. 22:

    convivia,

    Suet. Tit. 7:

    longiorem sermonem,

    to hold, Caes. B. G. 5, 37:

    delectum,

    id. B. C. 1, 16:

    remiges ex provincia,

    to obtain, procure, id. B. G. 3, 9.—
    2.
    To prepare, furnish, provide (viands, food, a feast, etc.):

    dapes,

    Verg. A. 7, 109:

    convivium,

    Just. 12, 13, 6:

    convivia jucunda,

    Suet. Tit. 7.—
    II.
    Trop.
    A.
    To institute, found, establish, organize, set up (of institutions, governments, etc.); cf.:

    ibi regnum magnum institutum,

    Plaut. Rud. 4, 2, 30:

    quo in magistratu non institutum est a me regnum, sed repressum,

    Cic. Sull. 7, 21: so,

    magistratum,

    id. Att. 6, 1, 8:

    de civitatibus instituendis littera,

    id. de Or. 1, 19, 86:

    civitatis formam,

    Tac. H. 4, 8:

    is id regnum cum fratribus suis instituit,

    Lact. 1, 13, 14:

    ab instituta gente,

    Amm. 17, 13, 27:

    collegium figulorum,

    Plin. 35, 12, 46, § 159:

    aerarium militare,

    Suet. Aug. 49:

    stipendia,

    id. Claud. 5.—So of holidays, games, etc.:

    ferias diesque festos,

    Plin. 18, 29, 69, § 284:

    Saturnalia institutus festus dies,

    Liv. 2, 21, 2:

    sacros ludos,

    Ov. M. 1, 446.—
    B.
    To institute, appoint one, esp. as heir or to an office:

    qui me cum tutorem, tum etiam secundum heredem instituerit,

    Cic. Fam. 13, 61:

    Populum Romanum tutorem,

    id. de Or. 1, 53, 228:

    magistratum,

    id. Att. 6, 1; Suet. Caes. 83; id. Vitel. 6; id. Claud. 1; Just. 7, 2, 5; Plin. Ep. 5, 1, 9.—
    C.
    With ut, to ordain that: Arcesilas instituit, ut ii, qui, etc., Cic. Fin. 2, 1, 2:

    ut fierent quaestores),

    Liv. 4, 4; Cic. Tusc. 5, 20, 58.—With the simple subj.:

    instituit, quotannis subsortitio a praetore fieret,

    Suet. Caes. 41.—
    D.
    To take upon one ' s self, to undertake:

    ubi cenas hodie, si hanc rationem instituis?

    Plaut. Stich. 3, 1, 26:

    cum Zenone Arcesilas sibi omne certamen instituit,

    Cic. Ac. 1, 12.—
    E.
    To undertake, begin, commence:

    id negotium institutum est,

    Plaut. Poen. 4, 2, 103:

    si diligentiam, quam instituisti, adhibueris,

    id. ib. 16, 20:

    perge tenere istam viam, quam instituisti,

    Q. Cic. Petit. Cons. 14:

    ad hunc ipsum quaedam institui,

    Cic. Ac. 1, 1, 2:

    historia nec institui potest sine, etc.,

    id. Leg. 1, 3, 9:

    iter,

    Hor. C. 3, 27, 5.— With inf.:

    ut primum Velia navigare coepi, institui Topica conscribere,

    Cic. Fam. 7, 19 init.:

    flagitare,

    id. ib. 10, 16, 1:

    si quae non nupta mulier virorum alienissimorum conviviis uti instituerit,

    begun, made it a practice, id. Cael. 20, 49:

    recitare omnia,

    Suet. Aug. 84. —
    F.
    Of troops, to draw up, arrange:

    tu actionem instituis, ille aciem instruit,

    Cic. Mur. 9:

    quartae aciei quam instituerat, signum dedit,

    Caes. B. C. 3, 93, 5.—
    G.
    To provide, procure:

    quaestum,

    Cic. Quint. 3:

    aliquos sibi amicos,

    id. Verr. 2, 4, 9, § 21:

    animum ad cogitandum,

    apply, Ter. Phorm. 2, 1, 10. —
    H.
    To purpose, determine, resolve upon:

    in praesentia (Caesar) similem rationem operis instituit,

    Caes. B. C. 1, 42, 1. —With inf.:

    senex scribere historias instituit,

    Nep. Cat. 3:

    quaerere tempus ejus interficiendi,

    id. Alcib. 5:

    montanos oppugnare,

    Liv. 28, 46:

    habere secum,

    Caes. B. G. 7, 13, 1:

    coronas ad ipsum mittere,

    Suet. Ner. 22.— With object-clause:

    frumentum plebi dari,

    Vell. 2, 6, 3.—
    I.
    To order, govern, administer, regulate:

    sapienter vitam instituit,

    Ter. And. 1, 1, 40:

    libri de civitatibus instituendis,

    Cic. de Or. 1, 19, 86:

    mores,

    Quint. 1, 2, 2:

    familiam,

    id. 10, 3, 9.—
    K.
    To teach, instruct, train up, educate:

    sic tu instituis adulescentes?

    Cic. Cael. 17, 39: oratorem, Quint.1, 1, 21.—With inf.:

    Latine loqui,

    Col. 1, 1, 12:

    Pan primus calamos cerā conjungere plures Instituit,

    Verg. E. 2, 32; 5, 30; id. G. 1, 148:

    amphora fumum bibere instituta Consule Tullo,

    Hor. C. 3, 8, 11:

    cum tibiis canere voce instituit,

    Plin. 7, 56, 57, § 204.—With abl.:

    aliquem disciplinis Graecis,

    Quint. 1, 1, 12:

    lyrā,

    id. 1, 10, 13:

    disciplina Romana,

    Suet. Caes. 24.—With ad:

    aliquem ad dicendum,

    Cic. de Or. 2, 39, 162:

    aliquem artibus et moribus,

    Juv. 14, 74:

    filios instituere atque erudire ad majorum instituta,

    Cic. Verr. 2, 3, 69; § 161:

    ad lectionem,

    Quint. 1, 7, 17.— With ut or ne and subj.:

    quem tu a puero sic instituisses, ut nobili ne gladiatori quidem faveret,

    Cic. Quint. 21, 69:

    pueros, ut, etc.,

    Suet. Tib. 44; id. Aug. 64:

    nos, ne quem coleremus, etc.,

    Sall. J. 14, 18.—Of animals:

    boves,

    Col. 6, 2, 8 al.

    Lewis & Short latin dictionary > instituo

  • 11 Novellae

    1.
    nŏvellus, a, um, adj. dim. [novus], young, new (esp. freq. in econom. lang.):

    capra,

    Varr. R. R. 2, 3:

    juvenci,

    id. ib. 1, 20:

    boves,

    Col. 6, 1, 3:

    sues,

    Plin. 11, 37, 84, § 211:

    vineae,

    Varr. R. R. 1, 31, 1; cf.:

    arbor et novella et vetula,

    Cic. Fin. 5, 14, 39:

    vites,

    Verg. E. 3, 11:

    novellae gallinae,

    which have hatched for the first time, Col. 8, 5, 8:

    oppida,

    newly founded, Liv. 2, 39, 3.— Poet., turba, qs. young brood, for children, Tib. 2, 2, 22:

    cum regerem tenerā frena novella manu,

    new, Ov. P. 4, 12, 24; so,

    subtrahere colla novella jugo,

    id. ib. 3, 7, 16:

    novellum imperium,

    Vop. Tac. 1: novellas et inauditas sectas veteribus religionibus opponere, Mos. et Rom. Leg. Coll. 15, 3, 3.—Hence, nŏvellē, adv., newly, = nove;

    in supposit.,

    Plaut. Poen. 8.—
    II.
    Subst.
    A.
    nŏvella, ae, f. (sc. vitis).
    1.
    A vine newly planted, Coripp. Johann. 3, 327.—
    2.
    A shoot, sucker:

    filii tui sicut novellae olivarum,

    Vulg. Psa. 127, 3.—
    B.
    Nŏvellae, ārum, f. (sc. constitutiones), the Novels, a part of the Roman law published after the Codex.
    2.
    Nŏvellus, i, m., a Roman surname:

    Cn. et L. Gavilii Novelli, Aquileienses,

    Liv. 41, 5, 1 (but Gronov. regards it as adj., new colonists of Aquileia; cf. Liv. 40, 34, 2).

    Lewis & Short latin dictionary > Novellae

  • 12 Novellus

    1.
    nŏvellus, a, um, adj. dim. [novus], young, new (esp. freq. in econom. lang.):

    capra,

    Varr. R. R. 2, 3:

    juvenci,

    id. ib. 1, 20:

    boves,

    Col. 6, 1, 3:

    sues,

    Plin. 11, 37, 84, § 211:

    vineae,

    Varr. R. R. 1, 31, 1; cf.:

    arbor et novella et vetula,

    Cic. Fin. 5, 14, 39:

    vites,

    Verg. E. 3, 11:

    novellae gallinae,

    which have hatched for the first time, Col. 8, 5, 8:

    oppida,

    newly founded, Liv. 2, 39, 3.— Poet., turba, qs. young brood, for children, Tib. 2, 2, 22:

    cum regerem tenerā frena novella manu,

    new, Ov. P. 4, 12, 24; so,

    subtrahere colla novella jugo,

    id. ib. 3, 7, 16:

    novellum imperium,

    Vop. Tac. 1: novellas et inauditas sectas veteribus religionibus opponere, Mos. et Rom. Leg. Coll. 15, 3, 3.—Hence, nŏvellē, adv., newly, = nove;

    in supposit.,

    Plaut. Poen. 8.—
    II.
    Subst.
    A.
    nŏvella, ae, f. (sc. vitis).
    1.
    A vine newly planted, Coripp. Johann. 3, 327.—
    2.
    A shoot, sucker:

    filii tui sicut novellae olivarum,

    Vulg. Psa. 127, 3.—
    B.
    Nŏvellae, ārum, f. (sc. constitutiones), the Novels, a part of the Roman law published after the Codex.
    2.
    Nŏvellus, i, m., a Roman surname:

    Cn. et L. Gavilii Novelli, Aquileienses,

    Liv. 41, 5, 1 (but Gronov. regards it as adj., new colonists of Aquileia; cf. Liv. 40, 34, 2).

    Lewis & Short latin dictionary > Novellus

  • 13 novellus

    1.
    nŏvellus, a, um, adj. dim. [novus], young, new (esp. freq. in econom. lang.):

    capra,

    Varr. R. R. 2, 3:

    juvenci,

    id. ib. 1, 20:

    boves,

    Col. 6, 1, 3:

    sues,

    Plin. 11, 37, 84, § 211:

    vineae,

    Varr. R. R. 1, 31, 1; cf.:

    arbor et novella et vetula,

    Cic. Fin. 5, 14, 39:

    vites,

    Verg. E. 3, 11:

    novellae gallinae,

    which have hatched for the first time, Col. 8, 5, 8:

    oppida,

    newly founded, Liv. 2, 39, 3.— Poet., turba, qs. young brood, for children, Tib. 2, 2, 22:

    cum regerem tenerā frena novella manu,

    new, Ov. P. 4, 12, 24; so,

    subtrahere colla novella jugo,

    id. ib. 3, 7, 16:

    novellum imperium,

    Vop. Tac. 1: novellas et inauditas sectas veteribus religionibus opponere, Mos. et Rom. Leg. Coll. 15, 3, 3.—Hence, nŏvellē, adv., newly, = nove;

    in supposit.,

    Plaut. Poen. 8.—
    II.
    Subst.
    A.
    nŏvella, ae, f. (sc. vitis).
    1.
    A vine newly planted, Coripp. Johann. 3, 327.—
    2.
    A shoot, sucker:

    filii tui sicut novellae olivarum,

    Vulg. Psa. 127, 3.—
    B.
    Nŏvellae, ārum, f. (sc. constitutiones), the Novels, a part of the Roman law published after the Codex.
    2.
    Nŏvellus, i, m., a Roman surname:

    Cn. et L. Gavilii Novelli, Aquileienses,

    Liv. 41, 5, 1 (but Gronov. regards it as adj., new colonists of Aquileia; cf. Liv. 40, 34, 2).

    Lewis & Short latin dictionary > novellus

  • 14 perenno

    pĕrenno, āvi, ātum, 1, v. a. and n. [id.].
    I.
    Act., to keep or preserve long (post-Aug.):

    ea res, etiamsi non in totum perennat, certe usque in alteram vindemiam plerumque vini saporem servat,

    Col. 12, 20, 8 (dub.; al. perennem); 12, 19, 2.—
    II.
    Neutr., to last for many years, to last, continue, endure ( poet. and in post-Aug. prose):

    arte perennat amor,

    Ov. A. A. 3, 42:

    ut diutius perennent boves,

    Col. 1, 9, 2; 2, 9, 18:

    domus,

    Ov. F. 1, 721:

    gens ultra aevi nostri terminos perennans,

    Sol. 52, 29.

    Lewis & Short latin dictionary > perenno

  • 15 cerebrosus

    cerebrōsus, a, um [ cerebrum ]
    1) сумасшедший, бешеный Pl, LM
    2) сумасброд, горячая голова H

    Латинско-русский словарь > cerebrosus

  • 16 emendo

    ēmendo, āvī, ātum, āre [ e + mendum ]
    1) поправлять, исправлять, улучшать (consuetudinem vitiosam C; res Itălas H)
    pati, quod e. non possis Sen — (приходится) переносить то, что непоправимо
    2) лечить, исцелять (cutem, tussim PM)
    3) усмирять, приводить к послушанию ( boves Col)

    Латинско-русский словарь > emendo

  • 17 ablego

    ab-lēgo, āvī, ātum, āre, jmd. wegsenden, entfernen, beiseite treten lassen od. schaffen, a) übh.: boves, Col.: equum, Flor.: Arionem, Gell.: honestos homines, Cic.: alqm foras, hinc aliquo, hinc peregre, Komik.: eo pecus a prato, Varr.: alqm a penatibus suis, Liv.: partus suos a sese, Gell.: alqm in exsilium ad Britannos, Amm.: m. 1. Sup., pueros venatum, Liv. – übtr., haec (legatio) a fratris adventu me ablegat, hindert mich, bei der Ankunft meines Bruders gegenwärtig zu sein, Cic. – b) als milit. t.t. abkommandieren, auch von seinem Posten verdrängen (s. Wölffl. Liv. 21, 10, 2), alqm, Liv.: alqm eo, unde etc., Liv.: alqm procul ab Italia, Liv.: alqm extra Italiam, Liv.

    lateinisch-deutsches > ablego

  • 18 cerebrosus

    cerebrōsus, a, um (cerebrum), I) hienwütig, toll, Plaut. u. (von Tieren, zB. boves) Col. – II) übtr., der Hitzkopf, Tollkopf, Hor. sat. 1, 5, 21.

    lateinisch-deutsches > cerebrosus

  • 19 eloco

    ē-loco, āvī, ātum, āre, verpachten, verdingen, fundum, Cic.: boves, Col.: gens elocata, zinsbares, Cic.

    lateinisch-deutsches > eloco

  • 20 ablego

    ab-lēgo, āvī, ātum, āre, jmd. wegsenden, entfernen, beiseite treten lassen od. schaffen, a) übh.: boves, Col.: equum, Flor.: Arionem, Gell.: honestos homines, Cic.: alqm foras, hinc aliquo, hinc peregre, Komik.: eo pecus a prato, Varr.: alqm a penatibus suis, Liv.: partus suos a sese, Gell.: alqm in exsilium ad Britannos, Amm.: m. 1. Sup., pueros venatum, Liv. – übtr., haec (legatio) a fratris adventu me ablegat, hindert mich, bei der Ankunft meines Bruders gegenwärtig zu sein, Cic. – b) als milit. t.t. abkommandieren, auch von seinem Posten verdrängen (s. Wölffl. Liv. 21, 10, 2), alqm, Liv.: alqm eo, unde etc., Liv.: alqm procul ab Italia, Liv.: alqm extra Italiam, Liv.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > ablego

См. также в других словарях:

  • Ligne de Tende — Cuneo–Ventimiglia/Nizza Streckenlänge: Cuneo–Ventimiglia: 99,4 km Cuneo–Nizza: 121,2 km Spurweite: 1435 mm (Normalspur) Staaten: Italien, Frankreic …   Deutsch Wikipedia

  • Tenda-Bahn — Cuneo–Ventimiglia/Nizza Streckenlänge: Cuneo–Ventimiglia: 99,4 km Cuneo–Nizza: 121,2 km Spurweite: 1435 mm (Normalspur) Staaten: Italien, Frankre …   Deutsch Wikipedia

  • Route nationale de France — Pour les articles homonymes, voir RN. Point zéro des routes de France situé devant la cathédrale Notre Dame à Paris Les …   Wikipédia en Français

  • Route nationale de france — Pour les articles homonymes, voir RN. Point zéro des routes de France situé devant la cathédrale Notre Dame à Paris Les …   Wikipédia en Français

  • Route nationale française — Route nationale de France Pour les articles homonymes, voir RN. Point zéro des routes de France situé devant la cathédrale Notre Dame à Paris Les …   Wikipédia en Français

  • Liste des routes nationales de France — Pour les articles homonymes, voir RN. Point zéro des routes de France situé devant la cathédrale Notre Dame à Paris Les routes nationales sont, en France, des …   Wikipédia en Français

  • IT-CN — Provinz Cuneo Staat …   Deutsch Wikipedia

  • Peintres primitifs niçois — Les peintres primitifs niçois sont les peintres originaires du Pays niçois, territoire successivement dominé par les comtes de Provence et par les ducs de Savoie à partir de 1388, ou du Piémont ayant exercé leur art dans le comté de Nice ou dans… …   Wikipédia en Français

  • Ligne De Tende — Ligne de Nice à Coni via Tende Carte de la ligne …   Wikipédia en Français

  • Ligne de Tende — 43° 56′ 38″ N 7° 30′ 55″ E / 43.9439, 7.51528 …   Wikipédia en Français

  • Ligne de tende — Ligne de Nice à Coni via Tende Carte de la ligne …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»